الشروط والأحكام العامة (GTC) JETFLOAT INTERNATIONAL GMBH

العروض وتأكيدات الطلبات

عروضنا غير ملزمة ؛ على وجه الخصوص ، يتم حجز المبيعات الوسيطة والزيادات في الأسعار المبررة اقتصاديًا. جميع الأوامر والاتفاقيات ، لا سيما تلك التي تم التوسط فيها من قبل ممثلينا أو غيرهم من الوكلاء ، تصبح سارية فقط بتأكيدنا الكتابي. يعتبر تأكيد الطلب الخاص بنا معترفًا به في محتواه الكامل إذا لم يتقدم المشتري بشكوى إلينا في غضون ثلاثة أيام من استلام التأكيد. لم يتم تضمين هذا المنصب. يسمح لنا أي تغيير في حالة التكلفة ، خاصة المواد الخام والأجور وما إلى ذلك ، بتعديل الأسعار للمشتري دون إشعار مسبق.

شروط شراء المشتري

يتم رفض شروط وأحكام الشراء الخاصة بالمشتري. إنهم لا يلزموننا.

توصيل

ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك ، ينطبق ما يلي: تطبق أسعارنا على أعمال سابقة غير معبأة أو مستودع سابق. نحن دائما نرسل البضائع على حساب ومخاطرة المشتري. ما لم يطلب المشتري صراحة نوعًا معينًا من الإرسال ، سنختار نوع الإرسال.

موعد التسليم

بشكل أساسي ، معلوماتنا عن أوقات التسليم والمواعيد في العروض وتأكيدات الطلبات والعقود والمراسلات الأخرى غير ملزمة وبدون ضمان. إذا التزمنا كتابيًا ، بناءً على اتفاقية خاصة ، بوعد ملزم صريحًا بمواعيد وتواريخ تسليم معينة ، فإن ما يلي ينطبق:

عمليات التسليم المتأخرة قليلاً – على هذا النحو ، تنطبق جميع حالات التأخير التي لا تزيد عن 7 أيام – دائمًا ما تكون غير ذات صلة ولا تخول المشتري الانسحاب من العقد أو تأكيد أي عواقب أخرى للتأخير (التعويض ، إلخ) ؛

يتم استبعاد مطالبات التعويض عن الأضرار الناجمة عن تأخر التسليم ، والتي تستند إلى إهمال طفيف من جانبنا ؛

تقتصر مطالبات التعويض عن الأضرار الناجمة عن تأخر التسليم على أساس الإهمال الجسيم من جانبنا بحد أقصى 15٪ من قيمة الطلب ؛

لا تؤدي عمليات التسليم المتأخرة بسبب القوة القاهرة (مثل الكوارث الطبيعية ، والإضرابات ، والتخريب ، واضطراب حركة المرور ، والحرب ، والحرب الأهلية ، وأعمال الشغب ، والثورات) إلى أي مطالبات من قبل المشتري ضدنا.

الضمان والتعويض

المشتري ملزم بفحص البضائع فور استلامها. يجب عليه إخطارنا بأي عيوب على الفور ، ولكن في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي للتسليم ، عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني. يجب وصف العيوب الفردية بدقة في الإخطار. يؤدي الإخطار المحذوف أو المتأخر أو غير المناسب بالعيوب إلى انتهاء صلاحية جميع مطالبات الضمان والتعويض للمشتري من التسليم المعني.

بعد تقديم الشكوى ، يجب على المشتري العمل بحسن نية لتوضيح سبب العيب وتأمين الأدلة. على وجه الخصوص ، يجب عليه تمكين الأشخاص المكلفين من قبلنا بفحص البضائع المسلمة. تؤدي انتهاكات هذا الالتزام بالتعاون إلى فقدان جميع مطالبات الضمان والتعويض للمشتري.

يتم استبعاد المطالبات بالتعويض عن الأضرار من قبل المشتري ضدنا على أساس الإهمال الطفيف. مطالبات التعويض عن الأضرار من قبل المشتري ضدنا بناءً على الإهمال الجسيم تقتصر على قيمة البضائع وفقًا للفاتورة. يتم استبعاد مطالبات المشتري بسبب الأضرار اللاحقة ومطالبات المشتري بسبب خسارة الأرباح في أي حال. تصبح مطالبات المشتري بالتعويضات ضدنا محظورة قانونًا بعد عام واحد من معرفة الضرر والطرف الضار ، ولكن على أي حال بعد ثلاث سنوات من التسليم.

بقدر ما يتم استبعاد أو تقييد المطالبات المذكورة أعلاه من الضمان و / أو تعويض المشتري ، فإن هذا ينطبق أيضًا بشكل مماثل على المطالبات من تجنب الأخطاء وتقصير أكثر من النصف.

المدفوعات والفوائد على المتأخرات والمقاصة

ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً ، تكون مبالغ الفاتورة المفتوحة مستحقة الدفع في غضون 30 يومًا من تاريخ الفاتورة. في حالة التخلف عن السداد ، يتعين على المشتري دفع فائدة التخلف عن السداد وفقًا للمادة 352 UGB.

يجب أن تتم المدفوعات إما نقدًا أو عن طريق التحويل المصرفي إلى الحساب المصرفي الموضح في الفاتورة. لا يتم قبول الكمبيالات والشيكات إلا بعد اتفاق منفصل ؛ لا يعتبر مجرد تسليم الكمبيالة أو الشيك دفعًا.

إذا كان المشتري متأخراً في سداد الفواتير المستحقة ، فيحق لنا إجراء المزيد من عمليات التسليم والخدمات للمشتري بناءً على الدفع المسبق أو توفير الأوراق المالية أو إيقاف عمليات التسليم الإضافية إلى المشتري تمامًا. يتم استبعاد المقاصة ضد المطالبات المضادة من قبل المشتري ، ما لم يتم الاعتراف بالادعاءات المضادة صراحة من قبلنا أو تم إنشاؤها قانونيًا من قبل المحكمة.

في حالة عمليات التسليم إلى الخارج ، إذا لم يتم إبرام أي اتفاقيات أخرى ، يجب على المشتري إيداع خطاب اعتماد مؤكد وغير قابل للإلغاء بقيمة الفاتورة المبدئية المتعلقة بالطلب مع UniCredit Bank Austria AG ، فيينا ، لتأمين الدفع.

الاحتفاظ بحق الملكية

تظل البضائع المسلمة ملكًا لنا حتى يتم سداد ثمنها بالكامل. يُستبعد رهن أو نقل ملكية هذه السلع لصالح أطراف ثالثة دون موافقتنا. في حالة الاستيلاء من قبل أطراف ثالثة ، يجب على المشتري إخطارنا على الفور. في حالة كون البضائع التي لا تزال مملوكة لنا مختلطة أو معالجة ، تنشأ الملكية المشتركة أيضًا في الحالات المنصوص عليها في القسم 416 من القانون المدني النمساوي ، حيث يحق لنا اختيار ما إذا كنا نتسلم البضائع بدفع تعويض أو ما إذا كنا ننقل الملكية إلى المشتري ونؤكد مطالبة التعويض .

في حالة إعادة بيع البضائع التي تم تسليمها من قبلنا إلى أطراف ثالثة ، يقوم المشتري بموجب هذا بالتنازل لنا عن جميع المطالبات المحتملة التي تنشأ عن إعادة البيع إلى أطراف ثالثة (“الاحتفاظ الممتد بحق الملكية”). في حالة إعادة البيع ، يتعهد المشتري إما بتدوين التنازل لنا بشكل صحيح في دفاتره (“مذكرة كتاب”) أو إخطار الطرف الثالث المدين بالتنازل بطريقة يمكن التحقق منها. يتحمل المشتري أي رسوم إحالة.

الجمارك التجارية

بالإضافة إلى هذه الشروط والأحكام ، تطبق الجمارك التجارية التي أنشأتها غرفة التجارة النمساوية على النحو المتفق عليه. أنت وهذه الشروط والأحكام هي محتوى كل عقد شراء أبرمناه مع المشتري. في حالة وجود تناقضات ، فإن الشروط والأحكام الخاصة بنا لها الأسبقية على الجمارك التجارية التي وضعتها غرفة التجارة النمساوية.

متطلبات النموذج الكتابي ، شرط الفصل

لا تنطبق الانحرافات عن هذه الشروط والأحكام والمحتويات الأخرى للعقد إلا إذا تم الاتفاق عليها كتابةً معنا. ينطبق هذا أيضًا على الخروج عن هذا المطلب المكتوب. إن عدم فعالية شرط واحد أو أكثر من هذه الشروط والأحكام أو الأحكام التعاقدية الأخرى لا يؤثر على فعالية الأحكام المتبقية. يجب استبدال هذه الشروط غير الفعالة بشروط تقترب قدر الإمكان من الظروف غير الفعالة.

مكان الأداء ، مكان الاختصاص ، القانون المعمول به

مكان أداء خدمات كلا الطرفين المتعاقدين هو سالزبورغ. محكمة سالزبورغ مسؤولة عن جميع النزاعات الناشئة عن علاقتنا التعاقدية مع المشتري أو فيما يتعلق بها. بغض النظر عن ذلك ، لدينا الحق في استخدام أي مكان آخر منصوص عليه قانونيًا في الاختصاص بدلاً من مكان الاختصاص المذكور أعلاه.

يسري القانون النمساوي على العلاقة التعاقدية الكاملة مع المشتري ؛ هذا لاستبعاد قانون المبيعات للأمم المتحدة.