Términos y condiciones generales (GTC) JETFLOAT INTERNATIONAL GMBH

1. Ofertas y confirmaciones de pedidos

Nuestras ofertas están sujetas a cambios; en particular, las ventas intermedias y los aumentos de precios justificados económicamente están reservados. Todos los pedidos y acuerdos, en particular los negociados por nuestros representantes u otros agentes, solo entran en vigencia con nuestra confirmación por escrito. Se considera que el contenido completo de nuestra confirmación de pedido ha sido aceptado si el comprador no se queja ante nosotros dentro de los tres días posteriores a la recepción de la confirmación. La ruta postal no está incluida. Cualquier cambio en la situación de los costos, en particular las materias primas, los salarios, etc., nos permite ajustar los precios al comprador sin información previa.

2. Condiciones de compra del comprador

Las condiciones de compra del comprador se contradicen por la presente. No nos comprometes.

3. Entrega

A menos que se acuerde expresamente lo contrario, se aplica lo siguiente: Nuestros precios se aplican sin embalaje de fábrica o almacén. Siempre enviamos los productos a expensas y riesgo del comprador. A menos que el comprador solicite específicamente un método de envío específico, elegimos el método de envío.

4. El tiempo de entrega

Básicamente, nuestra información sobre plazos y fechas de entrega en ofertas, confirmaciones de pedidos, contratos y otras comunicaciones no son vinculantes y no tienen garantía. Si, en virtud de un acuerdo especial, nos hemos comprometido por escrito a una promesa expresamente vinculante de ciertos tiempos y fechas de entrega, se aplica lo siguiente:

Las entregas ligeramente demoradas, como tal, todas las demoras de no más de 7 días cuentan, son siempre irrelevantes y no dan derecho al comprador a rescindir el contrato ni a afirmar otras consecuencias de demora (compensación, etc.);

Las reclamaciones por daños debidos a retrasos en la entrega por negligencia leve de nuestra parte están completamente excluidas;

Las reclamaciones por daños debido a retrasos en la entrega por negligencia grave de nuestra parte se limitan a un máximo del 15% del valor del pedido;

Las entregas tardías debido a fuerza mayor (por ejemplo, desastres naturales, huelgas, sabotaje, interrupciones del tráfico, guerra, guerra civil, disturbios, revoluciones) no constituyen motivos para las reclamaciones del comprador contra nosotros.

5. Garantía, compensación

El comprador está obligado a examinar los bienes inmediatamente después de la recepción. Debe notificarnos de cualquier defecto inmediatamente, pero a más tardar el día hábil siguiente a la entrega, por fax o correo electrónico. Los defectos individuales deben estar claramente identificados en el anuncio. Una notificación de defectos omitida, tardía o incorrecta conduce a la expiración de todas las garantías y reclamos de daños del comprador de la entrega en cuestión.

Después de que se haya presentado la queja, el comprador debe cooperar de buena fe para aclarar la causa del defecto y obtener pruebas. En particular, debe permitir a las personas encargadas por nosotros examinar los bienes entregados. Las violaciones de esta obligación de cooperar conducen a la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y compensación del comprador.

Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del comprador contra nosotros por negligencia leve. Las reclamaciones de compensación por parte del comprador contra nosotros basadas en negligencia grave se limitan al valor de los bienes según la factura. Las reclamaciones del comprador basadas en daños consecuentes y las reclamaciones del comprador debido a la pérdida de ganancias se excluyen en cualquier caso. Las reclamaciones del comprador contra nosotros por compensación caducan un año después de conocer el daño y la parte perjudicial, pero en cualquier caso tres años después de la entrega.

En la medida en que los reclamos de la garantía del comprador y / o la compensación por daños están excluidos o limitados, esto también se aplica mutatis mutandis a los reclamos por impugnar errores y acortar en más de la mitad.

6. Pagos, intereses de demora, compensación

A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los importes de las facturas pendientes se deben pagar dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. En caso de retraso en el pago, el comprador debe pagar los intereses de demora de acuerdo con la Sección 352 UGB.

Los pagos deben hacerse en efectivo o por transferencia bancaria a la cuenta bancaria que se muestra en la factura. Solo se aceptan letras de cambio y cheques después de un acuerdo por separado; la mera entrega de una letra de cambio o cheque no cuenta como pago.

Si el comprador está atrasado con el pago de las facturas vencidas, tenemos derecho a realizar entregas y servicios adicionales al comprador dependiendo del pago por adelantado o al pedido de garantías o para detener por completo las entregas adicionales al comprador. Se excluye la compensación contra las reconvenciones del comprador, a menos que las reconvenciones hayan sido expresamente reconocidas por nosotros o hayan sido legalmente establecidas por un tribunal.

Para entregas en el extranjero, a menos que se acuerde lo contrario, el comprador debe depositar una carta de crédito irrevocable y confirmada por el monto de la factura pro forma relacionada con el pedido con UniCredit Bank Austria AG, Viena, para garantizar el pago.

7. Retención del título.

Los productos entregados siguen siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan pagado en su totalidad. Una prenda o transferencia de propiedad de estos bienes a favor de terceros queda excluida sin nuestro consentimiento. En caso de vinculación por parte de terceros, el comprador debe notificarnos de inmediato. En el caso de mezclar o procesar bienes que aún son de nuestra propiedad, también surge la copropiedad en los casos de § 416 ABGB, por el cual tenemos el derecho de elegir si nos hacemos cargo de los bienes bajo compensación o transferimos la propiedad al comprador y presentamos un reclamo de compensación .

En el caso de que los bienes que entregamos sean revendidos a terceros, el comprador nos cede cualquier reclamo que surja de la reventa a terceros («retención extendida del título»). En el caso de una reventa, el comprador se compromete a registrarnos adecuadamente la asignación en sus libros («nota del libro») o proporcionar al deudor externo la evidencia de la asignación. Cualquier tarifa de asignación corre por cuenta del comprador.

8. Aduanas comerciales

Además de estos términos y condiciones, las costumbres comerciales establecidas por la Cámara de Comercio de Austria se consideran acordadas. Usted y estos términos y condiciones son el contenido de cada contrato de compra celebrado por nosotros con el comprador. En caso de contradicciones, nuestros términos y condiciones generales tienen prioridad sobre las costumbres comerciales establecidas por la Cámara de Comercio de Austria.

9. Requisito de forma escrita, cláusula de separabilidad

Las desviaciones de estos términos y condiciones y otro contenido contractual solo se aplican si se han acordado con nosotros por escrito. Esto también se aplica a una desviación de este requisito por escrito. La ineficacia de una o más disposiciones de estos términos y condiciones u otras disposiciones contractuales no afecta la efectividad de las disposiciones restantes. Tales condiciones ineficaces deben ser reemplazadas por condiciones que se acerquen lo más posible al contenido de las condiciones ineficaces.

10. Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción, ley aplicable

El lugar de cumplimiento de los servicios de ambas partes contratantes es Salzburgo. El tribunal de Salzburgo es responsable de todas las disputas que surjan de o en relación con nuestra relación contractual con el comprador. Independientemente de esto, tenemos el derecho de usar cualquier otro lugar de jurisdicción legalmente requerido en lugar del lugar de jurisdicción mencionado anteriormente.

La ley austriaca es aplicable a toda la relación contractual con el comprador; esto con exclusión de la ley de ventas de la ONU.